Tom jest następcą wydanej dwa lata temu książki „To bruk”, która zebrała bardzo dobre recenzje w ogólnopolskich mediach literackich. Nowe wiersze Gajdy zanim znalazły się w zapowiadanym tomiku poetyckim były wcześniej publikowane w czasopismach, takich jak m.in. „Helikopter”, „Tlen Literacki”, „eleWator”, „Wakat-Notoria”, „Rzyrador”, „Stoner Polski”, a także w tzw. „jednodniówkach literackich”, zawierających wiersze tematycznie, skupione wokół określonych akcji społecznych: „Biji Rojava!. Antologia wierszy” oraz „Wakacje od istnienia. Czternastodniówka literacka”. Nowe publikacje przyniosły ich autorowi kolejne tłumaczenia, tym razem na język rumuński i bułgarski.
- Książkę złożyłem do wydawcy na początku tego roku. Jej premiera miała odbyć się w Łodzi, a cykl spotkań promocyjnych w kilku innych miastach. Z oczywistych względów opóźniło się zarówno wydanie tomu, jak i sposób jego promocji, która najprawdopodobniej zostanie przeniesiona na czas późniejszy – mówi Gajda. Od 2012 roku prowadzę autorski blog, gdzie staram się upowszechniać zarówno własne dokonania literackie, jak i te, które są dziełem szeroko pojętego środowiska łódzkiego i górnośląskiego (bo jestem między tymi regionami literackimi poetycko „umocowany”). Jednym słowem, staram się nie „zasypiać gruszek w popiele” tylko robić swoje, bez względu na okoliczności. Nigdy szczególnie nie liczyłem na zrozumienie problemów dotykających autora uprawiającego lirykę w totalnie „sprozaizowanych” czasach, więc obecna „pandemiczna” sytuacja nie jest dla mnie niczym nowym. – dodaje poeta.
***
Piotr Gajda — poeta, autor książek poetyckich Hostel (Łódź 2008), Zwłoka (Łódź 2010), Demoludy (Mikołów 2013), Golem (Mikołów 2014), Śruba Archimedesa (Łódź 2016) oraz To bruk(Łódź 2018). Stały współpracownik Kwartalników Literacko-Artystycznych „Arterie” i „Afront”.
Wiersze publikował m.in. w „Czterdzieści i Cztery”, „Tyglu Kultury”, „Opcjach”, „Toposie”, „Frazie”, „Red-zie”, „Gazecie Wyborczej”, „Odrze", „Cegle”, „Nowym Zagłębiu”, „Ricie Baum”, „Arteriach”, „Czasie Kultury”, „Dzienniku Łódzkim”, „Fabulariach”, „Pressjach”, „Migotaniach”,„Afroncie”, „eleWatorze”, „Mămăliga de Varșovia/ Mamałydze Warszawskiej”, w pismach internetowych: „sZAFa”, „Inter”, „Helikopter”, „biBLioteka”, „Wakat-Notoria”, „Obszary Przepisane”, „Wizje”, „Liberté!”, „Tlen Literacki”, „Stoner Polski”, „Rzyrador”, art.-zinie „Nowy BregArt”, w antologii łódzkich debiutantów Na grani (Łódź 2008) oraz w antologiach: Pociąg do poezji. Intercity (Kutno 2011), Węzły, sukienki, żagle. Nowa poezja, ojczyzna i dziewczyna (Kutno 2013), Przewodnik po zaminowanym terenie (Wrocław 2016), Ani ziemia jałowa, ani obiecana / Weder wüstes Land noch gelobtes (Łódź 2016), Globalne wioski (Toruń 2019), „Łagodna jak światło / Мека като светлината” – Antologia polskich i bułgarskich pisarzy / Избрани полски и български писатели (Łódź 2019).
Laureat Nagrody Otoczaka 2014 przyznanej przez Jerzego Suchanka. Stypendysta Funduszu Popierania Twórczości ZAIKS w roku 2016. Jego wiersze przetłumaczono na języki: niemiecki (Bernhard Hartmann), rumuński (Teodor Ajder) i bułgarski (Krum Krumov).
Napisz komentarz
Komentarze